No exact translation found for الاختلالات الخارجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الاختلالات الخارجية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est le contraire qui se passerait dans les pays excédentaires, et les déséquilibres extérieurs devraient donc s'atténuer.
    وبحدوث عكس ذلك في البلدان ذات الفائض لا بد أن يضيق نطاق الاختلالات الخارجية.
  • L'aggravation des déséquilibres extérieurs entre les principaux pays et régions du monde est très préoccupante.
    وثمة مسألة تثير قلقا كبيرا هي ازدياد حجم الاختلالات الخارجية فيما بين الاقتصادات والمناطق الرئيسية في الاقتصاد العالمي.
  • Lorsque l'on analysait les améliorations réelles apportées du point de vue d'une croissance soutenue, de la réduction de la pauvreté et des déséquilibres extérieurs, les faiblesses des pays en développement devenaient manifestes.
    ولدى تحليل التحسن الحقيقي الذي حدث من حيث النمو المطرّد والحد من الفقر والاختلالات الخارجية، تصبح أوجه الضعف التي تعانيها البلدان النامية واضحة.
  • Plusieurs facteurs expliquent ce ralentissement : l'alourdissement des déséquilibres extérieur et intérieur, le renchérissement du pétrole, l'orientation plus restrictive donnée à la politique monétaire et moins stimulante donnée à la politique budgétaire, une décélération de la croissance de la productivité et la conjugaison d'une faiblesse de l'épargne des ménages et d'un endettement grandissant de ceux-ci.
    وقد ساهم اتساع الاختلالات الخارجية والمحلية، وارتفاع أسعار النفط، وتشديد السياسة النقدية، وقلة التحفيز في السياسة الضريبية، والنمو المعتدل في الإنتاجية واقتران انخفاض مدخرات الأسر المعيشية بالارتفاع الكبير في ديونها في حدوث هذا التباطؤ.
  • La persistance des déséquilibres des paiements extérieurs, de fortes fluctuations des taux de change, la hausse des taux d'intérêt, la montée des pressions inflationnistes, les prix élevés et instables des produits de base constituent tous des risques qui peuvent freiner la croissance et se répercuter sur le volume de l'IED.
    إن الاختلالات الخارجية العالمية المستمرة، والتقلبات الحادة في أسعار الصرف، وارتفاع معدلات الفائدة، وتزايد الضغوط التضخمية، وارتفاع أسعار السلع الأساسية وتقلباتها، هي جميعاً عوامل تترتب عليها مخاطر قد تعمل على إعاقة النمو وتؤثر - بالتالي - في نطاق الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Les perturbations des activités économiques intérieures et du commerce extérieur se sont traduites par une perte d'emplois pour les Palestiniens, dans le territoire occupé et en Israël.
    وقد أفضى اضطراب الأنشطة الاقتصادية الداخلية واختلال التجارة الخارجية إلى فقد الفلسطينيين لفرص العمل داخل الأرض المحتلة وفي إسرائيل.
  • Ce phénomène, allant de pair avec une forte croissance des importations, engendre des déséquilibres extérieurs et rétrécit la marge de manœuvre de la politique budgétaire et monétaire.
    فإن واكبته زيادة كبيرة في الواردات، فإنه يؤدي إلى اختلالات الموازين الخارجية ويفرض عقبات ملموسة أمام إدارة السياسات المالية والنقدية.
  • En même temps, les profonds déséquilibres extérieurs entre pays (voir ci-après) et les tensions commerciales croissantes entre les principaux pays commencent à faire peser des menaces tant sur la croissance que sur le nouveau mode des échanges commerciaux et par conséquent sur les perspectives de développement des pays en développement et des pays en transition.
    وفي نفس الوقت، بدأت الاختلالات الخارجية الكبيرة في البلدان (انظر أدناه) وتزايد حالات التوتر في مجال التجارة فيما بين الاقتصادات الرئيسية في تشكيل أخطار تهدد كلا من النمو ونمط التجارة الجديد وتهدد بالتالي أيضا التوقعات الإنمائية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
  • Le fait que la chute du dollar au cours des trois dernières années n'ait pas ramené les déséquilibres extérieurs à un niveau tolérable donne à penser qu'il faudra prendre de nouvelles mesures au niveau international pour que le ralentissement de la croissance aux États-Unis d'Amérique que pourraient entraîner la réduction du déficit budgétaire de ce pays et l'accroissement de son taux d'épargne privé soit contrebalancé par des mesures expansionnistes dans d'autres pays.
    وليس تراجع قيمة الدولار على مدى ثلاث سنوات بدون أن يصحب ذلك انخفاض على مستوى مستدام في الاختلالات الخارجية سوى دليل على أنه سيتوجب اتخاذ تدابير دولية إضافية منسقة تكفل أن يكون أي انخفاض للنمو في الولايات المتحدة الأمريكية، مصحوبا بعمليات تصحيح لعجزها المالي وتحسين معدل مدخرات القطاع الخاص فيها، على أن يتم موازنتها بتدابير توسعية في قطاعات أخرى.
  • Les conditions économiques actuelles ont entraîné la marginalisation et le sous-développement du Sud, du fait de la répartition inégale des échanges mondiaux, de la diminution de l'aide publique au développement, des déséquilibres de l'investissement étranger direct et du fardeau de la dette extérieure.
    ومضى يقول إن الوضع الاقتصادي الحالي قد أدى إلى تهميش الجنوب وتخلفه عن ركب التنمية، نظرا للتوزيع غير المتساوي للتجارة العالمية وتناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، واختلالات الاستثمارات الخارجية المباشرة وعبء الديون الخارجية.